28 марта 2013 г.

Ліквідація і банкрутство (схеми)

Ліквідація і банкрутство суб'єктів підприємництва 

Перш ніж починати гру, слід знати, як з неї вийти. Організовуючи підприємство, необхідно знати, як припинити його діяльність, тобто ліквідувати. Наведена нижче інформація допоможе Вам розібратися з основними моментами такої ліквідації. 

Основні документи, що регулюють порядок ліквідації суб'єктів підприємницької діяльності: 

- Цивільний кодекс України (далі - ЦК); 

- Господарський кодекс України (далі - ГК); 

- Закон України "Про господарські товариства" N 1576-XII від 19.09.91 р. (далі - Закон про госптовариства); 

- Закон України "Про акціонерні товариства" N 514-VI від 17.09.2008 р. (далі - Закон про АТ);

- Закон "Про державну реєстрацію юридичних осіб та фізичних осіб - підприємців" N 755-IV від 15.05.2003 р. (далі - Закон про реєстрацію); 

- Закон України "Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом" N 2343-XII від 14.05.92 р. (далі - Закон про банкрутство). 

Почему к ЕБРР не применяется максимальная ставка по кредиту?


УГОДА 

про заснування Європейського банку реконструкції та розвитку 

(укр/рос)

{Про приєднання України до Угоди додатково див. Указ Президента N 379/92 від 14.07.1992}


(...)


Глава V 
Валюти
Стаття 21 
Визначення і використання валют


1. Якщо за цією Угодою необхідно визначити, чи є будь-яка валюта вільно конвертованою, для цілей цієї Угоди, таке визначення робиться Банком, з врахуванням першочергової необхідності дотримання своїх власних фінансових інтересів, після консультацій, у випадку потреби, з Міжнародним валютним фондом.

2. Члени не встановлюють будь-яких обмежень стосовно одержання, володіння, використання або переказу Банком:

i) валют або ЕКЮ, одержуваних Банком у рахунок сплати за підпискою на його статутний капітал відповідно до статті 6 цієї Угоди;

ii) валют, одержуваних Банком під час запозичення;

iii) валют та інших ресурсів, якими управляє Банк як надходженнями до спеціальних фондів; та

iv) валют, одержуваних Банком в оплату в рахунок основного боргу, відсотків, дивідендів і інших нарахувань стосовно позик, інвестицій або надходжень від реалізації таких інвестицій, здійснених з будь-яких коштів, зазначених у підпунктах "i" - "iii" цього пункту, або за рахунок виплат комісій, зборів або інших нарахувань.

http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/995_062/print1361269791256930

5 марта 2013 г.

Разница между "Answer ", "Reply " и "Response"

Глаголы "Reply" и "Answer"
По сути это синонимы - это ответ на что-либо на вербальном(разговорном) или письменном уровнях. Но у них можно выделить небольшие особенности.
Answer - это ответ на вопрос. Ответ может быть "нет (на знаю)" или "да (знаю)", то есть это когда кто-то спрашивает и ему пытаются ответить на заданный вопрос. Например:
Does the bus stop here?
Есть ли здесь автобусная остановка?
B: Yes, it’s there.
Да, она там
I asked him 'Do you know who I am?'
Я спросила его "Вы знаете кто я?"
He answered 'Yes, I do. You are my daughter'
Он ответил "Да, знаю. Ты моя дочь"
I asked him a simple question and he gave me a long and confusing answer
Я задала ему простой вопрос, а он выдал мне длинный и непонятный ответ
Иногда "answer" это ответ на чью-либо просьбу. "Answer" не всегда значит именно ответ на чей-либо вопрос или просьбу, это также может означать просто ответ:
Чтобы придать словам "reply" и "response" более официальное значение, после них употребляют предлог "to":
To reply to a question
To response to demand
После "answer" предлог "to" не ставится.
I didn’t answer the phone
Я не ответил(а) на телефонный звонок
She never answers …
Она никогда не отвечает …
Reply – в основном это ответ на чьё-либо высказывание, утверждение, реплику, приветствие статью и т.п. на вербальном(разговорном) или письменном уровнях. Несколько примеров:
He didn't reply (to) her greeting
Он не ответил на её приветствие
The company has replied (to) the recent protests by posting an ad in the local newspaper
Компания ответила на недавние протесты размещением объявления в местной газете
She replied (to) the accusation with …
Она ответила на обвинение …
Как видно из примеров, это ответы не на вопросы, а на чьи-то действия…. Но иногда "answer" полностью заменяется глаголом "reply", чаще в формальной обстановке:
He replied politely that he felt a little better
Он вежливо ответил, что почувствовал себя немного лучше
Глагол "Response"
В большинстве случаев это "ответная реакция" на что-либо, чаще всего на невербальном(ответ действиями) уровне. Например, можно услышать "immune response" - иммунная реакция, "response to medication" - ответ(реакция) на лекарство. В редких случаях (чаще в литературе и очень формальной обстановке), "response" может означать ответ на вербальном и письменном уровнях, также как и "answer", "reply".